BRATISLAVA – Ľudia vyhľadávajú hororové príbehy, aby popustili uzdu svojej predstavivosti. Pre TASR to povedal americký autor Josh Malerman, ktorého debutový román Naslepo vyšiel aj na Slovensku.
Dej románu sa odohráva najmä v mysli hlavnej hrdinky, matky Malorie, ktorá utiekla s dvoma deťmi pred nepoznanou hrozbou. Rodina sa v snahe nájsť bezpečie, plaví tridsať kilometrov po rieke so zaviazanými očami. Pohľad na neznámu silu by ich totiž prinútil k brutálnemu násiliu.
V post-apokalyptickom hororovom románe Naslepo Malerman zachytáva stiesnenosť človeka, ktorý sa pri snahe prežiť môže spoľahnúť len na svoj sluch. Sám autor si počas procesu písania knihy zakrýval oči, aby lepšie pochopil, čo prežívajú jeho hlavní predstavitelia. Pomohlo mu to podrobne opísať neidentifikovateľné zvuky okolitého sveta.
"Keď som začal písať túto knihu, predstavoval som si obrázok matky s dvoma deťmi, ako sa plavia po rieke so zaviazanými očami. Začal som rozmýšľať nad tým, čo ich k tomu priviedlo. Spomenul som si na svoju učiteľku zo základnej školy, ktorá hovorila, že ľudia nie sú schopní pochopiť nekonečno a ak by sa o to pokúšali, zbláznili by sa. Páčil sa mi nápad zosobniť nekonečno a uvedomil som si, že práve pred ním Malorie uteká," povedal Josh Malerman. Dodal, že keď dostal správny nápad, knihu napísal za mesiac. Plavbu naslepo pretkáva spomienkami na dovtedajší život rodiny a udalosti, ktoré ich priviedli k tejto riskantnej ceste. Matka s deťmi totiž strávila štyri roky so zakrytými očami v opustenom dome pri rieke.
Popularizátorovi kníh a literatúry Dadovi Nagyovi, motív knihy pripomenul ľudové rozprávky, ale aj mytologický príbeh o Odyseovi a Sirénach. "Najdesivejšie veci sú tie, ktoré nie sú opísané priamo. Nevieme, čo sa deje počas plavby so zaviazanými očami a aké nebezpečenstvo hrdinom hrozí. Môžeme si to len predstavovať pomocou rôznych nepriamych opisov," konštatoval Nagy.
Malerman získal za knihu Naslepo (v pôvodnom znení Bird Box) cenu Michigan Notable Book Award a bol nominovaný na ceny James Herbert Award a Bram Stoker Award for Best First Novel. Knihu bola preložili do viac ako pätnástich jazykov a jej slovenský preklad je dostupný v kníhkupectvách v spolupráci s vydavateľstvom Zelený kocúr.
Pre používanie spravodajstva Netky.sk je potrebné povoliť cookies